Про заболевания ЖКТ

Оценка 1 Оценка 2 Оценка 3 Оценка 4 Оценка 5

Всё запоминается намного легче, если стараться понять смысл того, что вы учите. Если говорить о фразовых глаголах с out , то стоит сразу обратить внимание на значение самого предлога. Считается, что OUT – это полная противоположность in и into . Именно поэтому во всех фразовых глаголах с данным предлогом будет происходить какое-то движение изнутри наружу. Оно не всегда будет явно видно, но постепенно вы научитесь ориентироваться в ситуациях, в которых понадобится схема ГЛАГОЛ + OUT .

Примеры фразовых глаголов с out

1. Step out - ненадолго выйти, покинуть помещение на короткое время

Пример: I need to step out to buy some food. – Мне нужно ненадолго отлучиться, чтобы купить немного еды.

2. Be out – быть не дома, отсутствовать

Пример: Is Bob at home? – No, he is out.

Боб дома? – Нет, его нет.

3. Run out of – кончаться (о продуктах, времени и т.д.)

Пример: We’ve run out of time and should finish the lesson. - У нас кончилось время и следует завершить урок.

4. Drop out of – бросить учёбу в каком-то заведении

Пример: He dropped out of university because there was no money to pay for it. – Он бросил университет, так как не было денег за него платить.

5. Go out – выходить из помещения, гаснуть (об электричестве)

Пример: The lights went out and the film started. – Погас свет и начался фильм.

6. Pass out – терять сознание

Пример: She has nearly passed out because of the heat in the train. – Она почти потеряла сознание из-за жары в поезде.

7. Throw out – выбросить, избавиться от чего-то

Пример: Tom decided to throw all those books out. – Том решил выбросить все те книги.


8. Fish out – вылавливать или находить

Пример: The girl spent about 15 minutes on fishing out a candy. – Девочка потратила около 15 минут на то, чтобы найти конфету.

9. Eat out – кушать вне дома

Пример: Are we eating out today? – Мы сегодня едим не дома?

10. Find out – выяснять, разузнать

Пример: The aunt found out that Mary was going to marry. – Тётя узнала, что Мэри собирается замуж.

11. Look out – быть внимательным, настороже

Пример: Look out! It’s slippery outside. – Осторожно! На улице скользко.

12. Get out of – избежать чего-либо

Пример: They want to get out of meeting Jane. – Они хотят избежать встречи с Джейн.

13. Fall out – ссориться

Пример: Why did you fall out with them? – Почему ты с ними поссорился?

14. Ask out – пригласить на свидание

Предлоги направления выражают передвижения, перемещение в пространстве и отвечают на вопросы КУДА? и ОТКУДА? (идешь, едешь, плывешь, летишь и т.д.) Предполагается, что объект движется сам (человек, животное, птица) или движется управляемый транспорт(велосипед, машина, поезд, автобус, самолет, корабль).

А как быть с ”неподвижными” предметами, которые не могут ходить, бегать и ездить? Эти предметы окружают нас и многие из них тоже постоянно перемещаются в пространстве. Ключи, книги, карандаши, мобильные телефоны, ложки, тарелки и т.п. Сюда можно отнести и руки, ноги и голову, как отдельные “недвижущиеся “ части тела.

Тогда рассмотрим предлоги и глаголы, которые “работают” с этими “неподвижными” предметами. Понятно, что глаголы движения (to go, to come, to arrive, to leave, to run, to climb, to crawl) в этом случае не подходят. Если поразмыслить, то ручки, ключи, карандаши и ручки мы берем откуда-то и кладем куда-то. Значит самые подходящие глаголы, когда мы перемещаем что-то с помощью рук – это:

to put = класть, положить, (по)ставить;

to take = брать, взять, доставать;

Но предметы могут перемещаться под воздействием других “сил”, например

to fall = падать;

to break = отламываться;

Теперь разберемся с предлогами.

Предлог OFF выражает направление движения с какой-либо поверхности, когда вещь или предмет удаляется, отделяется от чего -то. Переводится, как “С” или “СО”.

She took the books off the table. = Она взяла книги СО стола;

The spoon fell off the table. = Ложка упала СО стола;

The rain run off the roof. = Дождь стекал С крыши;

Предлог OFF со значением “ОТ” при обозначении предмета, от которого отделяется часть. Тогда появляются соответствующие глаголы:

I cut a bit off the rope. = Я отрезала кусок ОТ веревки.

The boy bit a small piece off a pie. = Мальчик откусил маленький кусочек ОТ пирога.

He broke a large branch off the tree. = Он отломил большую ветку ОТ дерева.

Предлог FROM может тоже выражать движение с поверхности, как и OFF. Но у предлога FROM гораздо больше полномочий. Он выражает вообще отделение предмета от другого предмета и это не обязательно поверхность. Переводится, как “ОТ”, “У”, “С”, “ИЗ”.

Please take your book FROM John. = Пожалуйста, возьми свою книгу У Джона.

I has just returned FROM the south. = Я только что вернулась С юга.

I got a letter FROM my brother. = Я получила письмо ОТ брата.

Предлог ON выражает направление движения на какую-то поверхность. Предлог ON — антоним предлога OFF.

Please put the vase ON the table. = Пожалуйста, поставь вазу НА стол.

Hang up the picture ON the wall, please. = Повесь, пожалуйста, картину На стену.

Предлог INTO выражает направление действия ВОВНУТРЬ ЧЕГО –НИБУДЬ.

I put my books INTO the bag. = Я положила свои книги В сумку.

Предлог OUT OF выражает направление действия ИЗНУТРИ, ИЗ ЧЕГО-НИБУДЬ (противоположен по значению предлогу INTO).

I took my books OUT OF the bag. = Я достала свои книги ИЗ сумки.

Изучая английский, многие испытывают трудности в освоении фразовых глаголов. Дело в том, что они умеют быстро и неожиданно менять свои значения и их очень много. Особенно часто фразовых глаголы они встречаются в разговорном английском. Давайте же разберемся в этой интереснейшей теме.

Виды фразовых глаголов

Фразовые глаголы представляют собой практически бесчисленную группу глаголов, которые в сочетании с различными предлогами или короткими наречиями могут принимать разнообразные новые значения. В строгом смысле, существует три вида фразовых глаголов:

Непосредственно фразовые глаголы (phrasal verbs), образованные с помощью наречий:

  • give up — сдаваться, прекращать
  • find out — выяснить, узнать
  • take off — взлететь, быстро уйти

Предложные глаголы (prepositional verbs):

  • go on — продолжать
  • look after — заботиться, присматривать
  • come across — наткнуться, случайно найти

Фразово-предложные глаголы (phrasal-prepositional verbs), содержащие и наречие, и предлог:

  • put up with — терпеть, мириться с чем-либо
  • come up with — придумывать
  • look up to — уважать, брать пример

История фразовых глаголов

Происхождение фразовых глаголов можно отследить до самых ранних древнеанглийских письменных источников. Наречия и предлоги в них использовались в очень буквальном смысле и обозначали, в основном, направление, место или ориентацию объекта в пространстве. Например:

The man walked out . — Человек вышел. (направление )

The man stood by . — Человек стоял рядом. (место )

The man held his hand up . — Человек поднял руку вверх. (ориентация )

Кроме того, как наречия, так и предлоги указывали на взаимоотношение глагола и объекта в предложении:

The woman stood by the house. — Женщина стояла возле дома. (место )

The thief climbed out the window. — Вор вылез из окна. (направление )

He hung the coat over the fire. — Он повесил плащ над огнем. (ориентация в пространстве )

Число комбинаций глаголов с наречиями и предлогами накапливалось веками. Их значения порой менялись до неузнаваемости. Чтобы проиллюстрировать развитие значений, рассмотрим ниже нюансы, которые наречие «out» приобрело за несколько столетий.

OUT: приключения одного наречия

В 9 веке оно имело лишь буквальное значение — «движение наружу», например, walk out (выйти) и ride out (выехать). Около 14 века добавилось значение «исторгнуть звук», например, cry out (выкрикнуть) и call out (призвать, воззвать). В 15 веке появилось значение «прекратить существование» — die out (вымереть) и burn out (выгореть, сгореть).

К 16 веку появилось значение «распределить поровну», например, pass out (раздать) и parcel out (разослать). А к 19 веку добавилось значение «освободить от содержимого», например, clean out (вычистить) и rinse out (вымыть). Кроме того, в современном разговорном английском глагол pass out означает «отключиться, потерять сознание».

Как вы могли заметить, большинство глаголов в приведенном примере переводятся русским глаголом с приставкой — в данном случае, это приставки «вы-» и «раз-», которые, как и «out», имеют основное значение движения наружу.

Подключаем интуицию

Как в русском языке приставка служит мощным инструментом образования различных глаголов от одного корня (ходить, вы ходить, при ходить, с ходить, у ходить и т. д.), так в английском языке эту же роль выполняют предлоги и наречия.

Значения некоторых фразовых глаголов интуитивно понятны, так как легко выводятся из составляющих его элементов: come back —возвращаться, go away — уходить, stand up — вставать и так далее. Другие же носят , и их значения нужно просто запоминать отдельно, например: take after — брать пример, походить на кого-либо.

В сочетании с различными элементами основной глагол может приобретать самые разные значения, на первый взгляд, мало связанные друг с другом по смыслу. Например:

look — смотреть

look for — искать

look after — заботиться

look up to — уважать

Синонимы фразовых глаголов

Фразовые глаголы можно встретить в и жанра, но все же основная сфера их употребления — это разговорная речь. В официально-деловом и научном стиле чаще принято использовать глаголы французского, латинского или греческого происхождения. Это не строгое правило, но устойчивая тенденция, и она имеет долгую историю.

Фразовые глаголы возникли в английском языке естественным образом, однако, произошло событие, которые заставило язык развиваться двумя параллельными путями. Этим событием было Нормандское завоевание Англии, произошедшее в 1066 году.

После того, как Вильгельм Завоеватель вторгся в страну и захватил власть, в высших слоях общества стал преобладать французский язык, а английский был вытеснен и стал языком простонародья. Такая ситуация сохранялась в течение полутора веков, пока в 1204 году Англия не освободилась от французского господства.

За это время французский стал языком образованных людей, и именно из него литераторы заимствовали новые слова, чтобы восполнить обедневшую лексику английского. Кроме того, многие ученые владели латынью и древнегреческим, поэтому они обратились к этим языкам, черпая из них термины для новых областей знаний.

Которые, наравне с исконными, выражали нюансы одного и того же понятия. Например, значение слова foretell (предсказать) можно выразить латинским словом predict или греческим prophesy. Как результат — в то время как исконные фразовые глаголы естественным образом развивались в народной речи, заимствованные слова расширяли научную и литературную лексику.

Английский язык и сегодня продолжает развиваться этими двумя параллельными путями. Поэтому сотни английских фразовых глаголов имеют французские, латинские или греческие синонимы, которые обладают схожим значением, но более «научным» звучанием. Вот лишь некоторые из этих синонимов:

blow up explode взрывать(ся) find out ascertain уточнять, выяснять
give up surrender сдаваться go against oppose возражать,
противодействовать
hand in submit подавать (документы) leave out omit упускать (не замечать)
look forward to anticipate ожидать,
предвкушать
look up to admire, respect восхищаться, уважать
make up fabricate выдумывать point out indicate показывать
pull out extract извлекать,
вытаскивать
put off postpone откладывать (на потом)
put out extinguish гасить (огонь) put together assemble, compose собирать
speed up accelerate ускорять(ся) stand up for defend защищать

Разделяемость фразовых глаголов

Большинство фразовых глаголов неразделяемы, то есть предлог или наречие следуют непосредственно за основной частью. Можно сказать:

"She looks after her sister" («Она ухаживает за своей сестрой»), но нельзя — "She looks her sister after ".

Однако, есть немало глаголов, которые разделять можно. Фразы "He took off his coat" («Он снял свое пальто») и "He took his coat off " одинаково верны.

Чтобы разобраться, какие глаголы разделять можно, а какие нет, необходимо вспомнить две классификации. Во-первых, как мы говорили в начале статьи, фразовые глаголы образуют три подкатегории: предложные глаголы, фразовые глаголы и предложно-фразовые. Во-вторых, любой глагол может быть переходным (иметь прямое дополнение) или непереходным (не иметь дополнения).

Предложные глаголы имеют вид глагол + предлог

За предлогом всегда следует объект (существительное или местоимение), поэтому все предложные глаголы имеют прямое дополнение. He is looking for his glasses. — Он ищет свои очки.

Предложные глаголы не могут быть разделены, то есть мы не можем поставить дополнение между его частями. Нельзя сказать "He is looking his glasses for ".

Фразовые глаголы имеют вид глагол + наречие

Короткие наречия не всегда легко отличить от предлогов. Скажем, в предложении "You can count on them" («Вы можете на них рассчитывать»), on — это предлог, а в предложении "You can go on " («Вы можете продолжать») — это наречие. Грамматическое различие в том, что наречию не всегда требуется дополнение. Таким образом, фразовые глаголы могут быть и переходными, и непереходными. Например:

give up — сдаться (непереходный глагол)

They failed many times, but never gave up. — Они ошибались много раз, но никогда не сдавались.

put off — откладывать (переходный глагол)

We had to put off the meeting. — Нам пришлось отложить собрание.

Непереходные фразовые глаголы по определению неразделяемы, так как вовсе не имеют дополнения. Многие переходные глаголы являются разделяемыми.

Если глагол разделяемый, то дополнение может стоять либо после него, либо между его частями:

"They turned down his offer" («Они отвергли его предложение») равнозначно "They turned his offer down ".

В отношении разделяемых глаголов существует еще одно правило: если дополнение выражено развернутым оборотом, оно ставится после глагола. Если дополнение выражено , оно помещается между двух его частей. Сравните:

  • "She took off her expensive white coat" («Она сняла свое дорогое белое пальто») и "She took 33138

    Вконтакте

    Глаголы состоят из глагола и частицы :
    глагол + наречие или глагол +предлог или глагол + наречие + предлог .
    Значение фразовых глаголов обычно сильно отличается от значения исходных глаголов и предлогов/наречий.

    Фразовые глаголы употребляются в основном в устной и неформальной речи. Изучение фразовых глаголов всегда вызывает массу трудностей, ведь в образовании фразовых глаголов нет определенных правил, к тому же многие фразовые глаголы кроме прямого имеют и метафорическое значение.

    Часть фразовых глаголов является переходными (transitive) . Это означает, что они используются только вместе с объектом речи, другие можно использовать отдельно от объекта. Это непереходные фразовые глаголы (intransitive verbs) .

    Также фразовые глаголы делятся на разделяемые (separable) , если между глаголом и частицей можно вставить объект, и неразделяемые (inseparable) .
    Separable verb:
    Правильно: Put on your coat.
    Правильно: Put your coat on.
    Inseparable verb:
    Правильно: Get on a bus
    Неправильно: Get a bus on

    Английские фразовые глаголы с OUT , их значения и примеры

    Предлог OUT в английском языке противоположен по значению предлогу и указывает на движение ИЗ .

    ПОКИДАТЬ/ОСТАВЛЯТЬ:

    Be out - Отсутствовать. Your brother was out when I came by to see him.
    Book out - Покидать. I"m in a hurry, so I have to book out right now.
    Drive out - Вытеснить/заставить покинуть. Government forces have driven the rebels out of the eastern district.
    Get out - Покинуть/шуметь и веселиться. We don’t get out much, as we have a young baby.
    Get out of - Выйти из машины/избежать. If I can get out of going to the meeting tonight I will.
    Go out - Покинуть место/провести время вне дома/бастовать. Are you going out tonight?
    Head out - Выходить. We"re heading out at seven, so don"t be late.
    Let out - Позволить выйти. Would you let the dog out, please?
    Log out - Выйти из компьютерной программы. Don"t log out of your account yet—I want to check something.
    Move out -Переехать. He moved out when he was only 18.
    Nip out - Выйти ненадолго. She"ll be back in a minute - she"s just nipped out to the shops.
    Pile out - Разбегаться. People began piling out of the house.
    Pop out - Выйти ненадолго. He popped out for a quick coffee break.
    Pull out - Начать движение/влиться в поток/забрать. The train pulls out at noon.
    Push out - Заставить кого-то уйти. I felt I was being pushed out of the job.
    Ship out - Покинуть место/отправить товары. The troops shipped out for the war zone.
    Slip out - Тайно покинуть. The party was really dull so we slipped out and went to the pub instead.
    Spill out - Выливаться, рассыпаться (о толпе) . People were spilling out of the wine bar onto the street.
    Start out - Начать путешествие или карьеру. My dad started out as a sales assistant in a shop.
    Stay out - Не вернуться домой или вернуться поздно. My mum won’t let me stay out late.
    Steal out - Тайно уйти. Not wanting to attract attention, she stole out early.
    Step out - Выйти ненадолго/Выбежать. I’m sorry, Karen’s just stepped out for a minute.
    Storm out - Врываться/выскакивать и т. д . She got mad and stormed out.
    Walk out - Демонстративно уходить откуда-либо/уйти от мужа-жены-партнера . He walked out on his wife and two kids.
    Want out - Хотеть закончить отношения или партнерство. One of the partners wants out of the business.

    СНАРУЖИ (НЕ ВНУТРИ):
    Ask out - Позвать на свидание. He asked her out to dinner, but she had other plans.
    Cast out - Выгнать, отклонить. When I questioned their methods, they cast me out of the group.
    Count out - Исключить. Please count me out for the party next Saturday. I have other plans.
    Cut out - Исключить, вырезать из. Non-members have been cut out of the circulation list.
    Dine out - Поужинать вне дома. We rarely dine out these days.
    Eat out - Есть вне дома (в ресторане). Let’s eat out tonight.
    Freeze out - "Закрыться"/"Быть замороженным". I felt I was being frozen out of/from the discussions.
    Keep out - Держаться подальше. The sign said ‘Danger - Keep out’.
    Kick out - Исключать/выгонять. His wife kicked him out of the house.
    Mark out - Обводить. He"d marked out a volleyball court on the beach with a stick.
    Show out - Показать выход, проводить до выхода. If you"d like to come this way, I"ll show you out.
    Shut out - Исключить. Shut the dog out for awhile.

    СТАТЬ ИЗВЕСТНЫМ ДЛЯ ПУБЛИКИ:
    Act out - Разыгрывать (сцену) . He acted out of self-defence.
    Come out - Раскрыть секрет/опубликовать/выпустить. When does their new album come out?
    Give out - Стать известными для публики. Details of the accident were given out on the nine o’clock news.
    Leak out - Просачиваться . When the story leaked out, my telephone would not stop ringing.

    РАСПРЕДЕЛЯТЬ/ПОСТАВЛЯТЬ:
    Give out - Распределять/поставлять. He gave out copies of the report.
    Hand out - Распределять/поставлять. The teacher handed out worksheets to the class.

    О ГРОМКОМ ГОЛОСЕ ИЛИ ЗВУКЕ
    Bawl out - Кричать/делать выговор. My boss bawled me out for coming to work late.
    Blare out - Громко звучать (о музыке). Music blared out from the neighbour’s party.
    Cry out - Вскрикнуть от ужаса. It’s enough to make most people cry out in horror.
    Let out - Выпускать кого-либо/что-либо . The children let out shouts of delight when they saw the cake.
    Read out - Читать вслух. He read the list of names out.

    ЗАКОНЧИТЬ(СЯ):
    Block out - Блокировать, препятствовать. The tree outside the window blocks out the sun.
    Close out - Закончить. They closed out 2015 by winning three of their final five games.
    Die out - Вымереть. The tribe’s traditional way of life is dying out.
    Drop out - Бросить (учебу и др.). He dropped out of school at 14.
    Dry out - Высохнуть/просохнуть/бросить пить. Water the ground regularly to stop it from drying out.
    Give out - Переставать работать, отказывать. At the end of the race his legs gave out and he collapsed on the ground.
    Go out - Выгореть, перестать гореть. I’m sorry - I let the fire go out.
    Sign out - Выйти из программы/отмечать(ся) при уходе . Please sign out at reception when you leave the office.
    Time out - Закончить, если время истекло. The server connection times out after 15 minutes.

    Run out of - Закончиться. We"re about to run out of coffee and sugar.
    Sell out - Распродать. They’d sold out of bread when I got there.

    БЫТЬ БЕЗ СОЗНАНИЯ:
    Black out - Потерять сознание. He had blacked just before his car hit the tree.
    Knock out - "Вырубить". He hit me and nearly knocked me out.
    Pass out - Потерять сознание. I don’t remember any more because I passed out by then.

    НАЧИНАТЬ:
    Break out - Вспыхивать (война, конфликт). War broke out in 1914.
    Bring out - Выпустить/опубликовать. She is bringing out an eagerly awaited solo album next month.
    Carry out - Выполнять, исполнять . The hospital is carrying out tests to find out what’s wrong with her.

    УДАЛИТЬ:
    Cross out - Вычеркнуть. Just cross out the old address.
    Empty out - Опустошить. Where can I empty this box of rubbish?
    Filter out - Отфильтровать. Reed beds filter out much of the pollution.
    Fish out - Выловить, найти. She reached into her bag and fished out a pen.
    Iron out - Сгладить шероховатости, проблемы. They’re meeting in Berlin to iron out the final details of the contract.
    Leave out - Покинуть. She feels left out because the other children don’t play with her.
    Miss out - Пропустить. An important fact had been missed out.
    Opt out - Перестать быть частью, отделиться. Since the opt-out, the academy has been responsible for its own budgeting
    Root out - Найти корень проблемы/Найти после долгих поисков. I"ve rooted out an old pair of shoes that might fit you.
    Throw out - Выбросить/Избавиться. The crew threw out the rubbish.
    Weed out - Удалить/избавитьсяf. The first round of interviews only really serves to weed out the very weakest of applicants.
    Whip out - Вырывать(ся)/вытаскивать и т. д. The new assembly line can whip out 30 cases an hour.

    ДРУГИЕ:

    Back out - Передумать. You agreed to come. You can"t back out now!
    Burn out - Выгореть. Tom burned himself out in that boring job.
    Chill out - Расслабиться, отдохнуть. The students could chill out for a week after their exams had finished.
    Dig out - Откопать, найти. Mum dug out some old family pictures to show me. Possibly move
    Figure out - Выяснить, найти решение. Can you figure out this puzzle?
    Grow out of - Вырасти из. He grew out of his suit.
    Hammer out - Договориться, "пробить" хорошие условия. The two parties finally hammer out the contract over the weekend.
    Hang out - Постоянно бывать, околачиваться/зависать. Is this where you guys hang out all the time?
    Hear out - Выслушать. I’m serious about this; hear me out, please.
    Let out - Отпусть/выпускать кого-либо/что-либо/увеличить размер одежды . I’m going to have this skirt let out.
    Lock out - Запирать дверь и не впускать/не выпускать кого-либо. She locked him out of the house after an argument.
    Look out - Будь острожен! Look out - there’s a car coming!
    Muscle out - Выдавить. Are you trying to muscle me out of my job?
    Nose out - Выяснить/узнать секрет. He soon nosed out the details of the accident by talking to people and making some phone calls.
    Pig out - Много есть/обжираться. We pigged out on all the delicious cakes and pastries.
    Print out - Распечатывать что-либо (на принтере). Could you print out a copy of that letter for me?
    Put out - Потушить (огонь, сигарету). The principal told them to put the cigarettes out.
    Rub out - Вытереть, стереть с помощью стирательной резинки. If you make a mistake rub it out and rewrite the answer.
    Sniff out - "Вынюхать"/найти по запаху. The dog sniffed the intruder out and the police captured him.
    Spit out - Выплюнуть/сказать со злостью. He spat out an insult and marched out of the room.
    Talk out - Обсудить проблему. I talked out the problem with a therapist.
    Veg out - Бездельничать/ничего не делать. I think I"ll just veg out this weekend.
    Watch out - Будь осторожен!. Watch out - you’re going to hit that car!
    Wear out - Износиться/изнурять/истощать. The rear tyres had worn out.
    Work out - Решаться, улаживаться/кончаться плохо/хорошо и т.д. Things always work out well.
    Write out - Списать/выписать. It only takes a minute to w rite out a prescription.

    Узнайте свой на нашем сайте.



    Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter
ПОДЕЛИТЬСЯ: